地址:南京市珠江路88号新世界中心B座903

全国免费服务热线:025-85665669

服务电话:13813878890

邮编:271000

在线联系QQ:834417947

24小时服务电话:
13813878890

邮箱:834417947@qq.com

当前位置:

同声传译员的要求是什么?衡量的标准了解一下! 作者:南京会议速记公司-抢答器-表决器出租-奥沃德传媒 阅读量:

摘要:

在一些大型的研讨会和国际会议上,因为可以参加的人数很少,主要都是记者和与会人员,还有一类人是同声传译员,他们需要在不打断讲话者讲话的情况下,将内容口译给听众,并且

  关键词:同声传译员

  在一些大型的研讨会和国际会议上,因为可以参加的人数很少,主要都是记者和与会人员,还有一类人是同声传译员,他们需要在不打断讲话者讲话的情况下,将内容口译给听众,并且要不间断,为了做到不间断,通常会有两到三名译员轮着来。大家可能对这个职业不是太了解,比如说不知道同声传译员的要求是什么?也不知道衡量他们是否专业的标准是什么?下面小编就给大家介绍一下相关的内容,一起来了解一下吧!

同声传译员的要求

  1、要求同声传译员不仅要具备高超的外语以及翻译水平,而且要对相关行业、文化背景、职业道德操等相关知识有深刻的了解。

  2、英语八级,其余语种译者需具备相当专业水平,具备在1分钟内处理120个英语单词的能力。

  3、一般一级翻译通常有10年以上的翻译经验,并且可以流利地进行英汉双向翻译。二级译员通常有4-10年的翻译经验,可以胜任商务翻译。

  4、高级的同声传译员需要“通晓双语,博闻强记”,不仅拥有准确记忆和迅速反映的能力,而且具备渊博的知识,流利丰富的中文表达能力。

同声传译员的衡量标准

  1、意思表达清楚

  这一点与笔译中的准确基本上是同一个意思,只是比笔译的准确性更有层次感。也就是说同声传译是一种相对的准确,如果一味地强求准确却忽视了其他的因素,如服务对象的中心主旨,到头来肯定会达到事倍功半的结果,反而影响了翻译的效果。

  2、同声传译人员要把握准确的翻译时间

  所谓及时是指,无论是视译还是无纸翻译,要根据服务对象的说话速度而定,不可以跟的太紧,当然也不可以落后服务对象太多的内容,最多落后一句。具体情况同声传译人员要根据自己的功力还有翻译内容的难易程度而定。

  3、译出内容要完整

  同声传译人员并不只是简单的翻译机器,他们可以根据服务对象的中心语句进行整理修饰,例如,可以删除核心内容和核心词之外的修饰性的词语,只要能传达出服务对象的相应信息即可。

  4、译出内容要通俗易懂

  同声传译人员存在的意义就是扮演的相互交流双方之间的桥梁,如果译者的传达出的语义并不能让听着立即听懂,那么他就是一个失败的译者,所以同声传译人员需要了解双方的思维方式和表达习惯,以便交流有效。

  以上就是关于同声传译员的要求和衡量标准的介绍,这个职业目前虽然很吃香,但是做的人很少,因为这个职业要求比较高,很少有人可以胜任,所以如果有朋友对这个职业感兴趣的话可以了解一下。